Fra Finn Jensen, 30/7-2010:

Fra DR P4 Nordjylland kommer denne historie om et areal uden døre.

Og knap var de ude af villaen, før de blev kaldt til en ejendom i Vester Hjermitslev. Her var et areal uden døre sået til med hamp-planter.

Gad vide hvilke andre ting der heller ikke var på dette areal

Frank Søholm Grevil skrev imidlertid den 3/8 til Fiduso:

"Uden døre" med mellemrum er en helt korrekt stavemåde, så man kan højst kritisere dobbelttydigheden i sætningen. Noget andet er, at jeg som oversætter ofte oplever kunder brokke sig over formerne "inden døre" og "uden døre", som de mener skal hedde "indendørs" og "udendørs" eller i hvert fald sammenskrives. Men det er som regel de samme kunder, der ikke kan skelne mellem "nogle" og "nogen".

Jeg slog "uden døre" efter (hvilket jeg burde have gjort først), og det er ganske rigtigt. Faktisk må "uden døre" og "inden døre" slet ikke skrives sammen. Hvis man ikke bryder sig om den form, må man vælge "udendørs", men man kan altså ikke bebrejde andre at de vælger den anden form.

Hvis fejllæsningen i Finn Jensens citat er for påtrængende, hænger det nok sammen med at formerne i to ord sjældent bruges.


Fra Palle Jørsboe, 15/7-2010:

Palle Jørsboe sendte et link til en artikel i Berlingske netavis hvor der var en overskrift:

Avatar er Danmarks fjerde mest sete film

Hvilken film er mon Danmarks første mest sete film? Og hvilken er den anden mest sete film? Overskriften må betyde, at Avatar p.t. er den mest sete film, og at der tidligere har været 3 andre film, der har været den mest sete på andre tidspunkter.

Strengt logisk betyder det faktisk at der hidtil kun har været fire film i Danmark. BLH


Fra Lars Bo Jensen, 15/6-2010:

Slik paradiset


Fra Poul Honoré, 10/6-2010:

Annonce set i JydskeVestkysten:

Ordblinde lærere søges


Fra Carsten Schaufuss-Feddersen, 8/6-2010:

Der var et link til DR's nyhedsside med følgende overskrift:

Bankboks tyve efterlyses

Denne variant af splittede ord giver helt nye fortolkningsmuligheder: Nummer 19 har vi allerede fundet?


Fra Bjørn Ringgaard, 13/3-2010:

På rastepladsen Skærup Vest skulle jeg fylde mit årskrus med kaffe. På knappen på automaten er det lykkedes at lave hele tre fejl på én gang i det lille ord årskrus.

kaffe_to_go

På den anden side af motorvejen, Skærup Øst, er der bedre styr på retskrivningen.


Fra Steen Mørcholdt, 13/3-2010:

Vedr. orddelingsfejl kan man i Jyllands-Posten 12.3. under "Kultur" side 17 se overskriften:

Hvor kom menneske rettighederne fra?

Når et af Danmarks største dagblade gør det, hvor er vi så henne?


Fra Peter Binderup, 8/2-2010:

Hver gang jeg er i biografen, bemærker jeg følgende:

Dansk Reklame Film

Firmaet burde hedde Dansk Reklamefilm.


 
Sidst rettet 6/9-2010