FIDUSO - Folkefronten af Intelligente Danskere til Udvikling af Sproglig Omhu  
  Diverse fejl, arkiv 2002  
 
 
Arkivforside 2002
Skrækeksempler
Splittede ord
Sammenskrevne ord
Apostroffer
Diverse fejl
Meninger om sprog
Bogtitler
 
En glædelig meddelelse
Fidusos aner
Godt ord igen
Nutids-r
Vedtægter
Historie
Medlemsstatistik
Forside

Fra Anders Sørensen, 30/12-2002:

Men her er lige et klip fra karaoketeksten i Brødrene Mortensens jul. Sangen er "Julemanden får et føl":

Julen går med dans,
puds din juleglans.
24 dage og i dag
er der næsten ingen tilbage,
og julemanden får et føl,
og værsågod at skyld

Har det mon noget at gøre med at vi køber så meget op til jul, at vi skylder penge væk til sidst? Der var iøvrigt flere fejl i deres karaoketekster, jeg kan bare ikke lige komme i tanker om dem.


 

Fra Ebbe Sommerlund Rasmussen, 12/12-2002:

Jeg ved ikke, om journalister af Danmarks medier har for travlt, men jeg inhalerede nærmest morgenmarmeladen, da jeg så en reklame for Billed-Bladet på tv. Overskriften var:

Victorias ynglingsmoster

Al respekt for mosteren, men hun må være en af verdens mest rynkede ynglinge.


 

Fra Jeppe Møller, 9/12-2002:

TV-shoppen sælger i øjeblikket en 'Super Styler' der skulle kunne bruges til

infiltreret hår

Ja, jeg har aldrig hørt noget lignende - det lyder som en hel spionfilm!


 

Fra Poul Bjerrum, 3/12-2002:

Dansk Kommunikationsforening (sic!) har en hjemmeside. Heri skriver man bl.a. om møder og kurser. Et af møderne omhandler nye virkemidler på internettet. Fra dette mødes dagsorden er klippet flg.:

faldgrupper, der skal tages højde for - fx ved streaming


 

Fra Younes Leroul, 26/11-2002:

Følgende link (som ikke virker apr. 2003) giver mindelser om Monrad og Rislund: artikel i Berlingeren. Jeg hentyder naturligvis til vendingen "selvmord pr. indbygger".

Citat:

Det er lige før, at Danmark skiller sig ud som Nordens sorte får, ofte kun overgået af Grønland i usund levevis, velfærdssygdomme og antal selvmord pr. indbygger.

Jørgen Rasmussen supplerede:

"Dør hyppigere af AIDS" er vel heller ikke dårlig?


 

Fra Lisbeth Valentin Christensen, 15/11-2002:

Jeg var en tur i Nykøbing F. i går sammen med min mor. Vi gik på et tidspunkt ned af en lille sidegade, hvor vi ledte efter et sted, hvor man kunne få frokost. Et af stederne var dog ikke for os. Der stod nemlig på skiltet udenfor:

Frokost til bud

Vi kiggede på den anden side af skiltet, om der dog ikke skulle stå noget om at andre folk end lige bude kunne få frokost, men desværre! Så vi måtte fortsætte vores søgen.


 

Fra Lisbeth Valentin Christensen, 14/11-2002:

For et par måneder siden var min mand og jeg i Fakta, hvor de havde tilbud på en babyløbevogn. Eftersom vi venter vores første til marts og prisen var rimelig var vi blevet enige om at kigge på den, hvilket vi så gjorde, hvorefter vi besluttede at købe den.

Men jeg må indrømme, at jeg var lige ved at få kolde fødder, da jeg stod ved kassen for at betale - og pludselig bemærkede, at der på siden af papkassen med vognen stod med store, tydelige bogstaver:

Løbevognklampsammen

Altså helt ærligt! Så er det da nemt nok at lave noget billigt!


 

Fra Bertel Lund Hansen, 13/11-2002:

Jeg blev gjort opmærksom på et spøjst skilt:

1ste hjælp

I den debat der udspandt sig i dk.kultur.sprog, fremgik det at det engang var korrekt at skrive "1ste", men at det for længst er gået af brug. I dag må det siges at være forvirrende.


 

Fra Bodil Bjørn Andersen, 3/11-2002:

Medicinskab elfenbensfarvet metal, monteret med to glas hylder og glas skyde låger med lås og nøgle. H. 56 B.19,5 L.83,5. Der medfølger to operations bakker af rustfrit stål.

Jeg henter mange tilsvarende på internetauktionen lauritz.com. Beskrivelserne af varer på auktionen er en daglig kilde til morskab. Her er man sande mestre i f. eks. (og jeg ved godt, at det sikkert bare går hurtigt, men ...): herligt meningsforstyrrende ikke-sammensatte ord, dejligt mange stave- og slåfejl samt masser af sjove flertalsformer

Prøv den!

2 stk. glas Nøgne jomfruer

Spisglas af kart let blæret glasmasse, luftdråbe i overste del af stilk samt en lille lufttåre i nederste del af stilk. Opdrevet på hvælvede fod med omslået rand og afknæk.

Keramik figur. Keramik figur seks kantet form , prydet med forskellige ansigter. Ubekendt mester. Fremstår med brændings revner i lertøj. H. 25,5. Ubekendt keramikker.


 

Fra Poul Bjerrum, 1/11-2002:

Ja, det kan jo være svært med al det dersens udlandske - og med en del tyrker i nabolaget og så'en ... Skiltet er hapset i Herlev:

Menü

 

Fra Peter Kyhn, 20/10-2002:

Ritzau skriver, at det var en stor succes at blande farvepatroner i bankrøvernes udbytte tilbage i begyndelsen af halvfemserne:

Røveritallet faldt - og i 1995 skete der kun 98 røverier mod banker og posthuse. Men siden er antallet af røverier steget stødt igen.

(Ritzau-meddelelse i Jyllands-Posten 18. oktober 2002)

Måske skulle bankerne prøve med støt peber.


 

Fra Peter Makholm, 4/10-2002:

I dagens udgave af Ingeniøren kan man i en artikel om metroen læse følgende:

Og et V-lagen, dvs. et virtuelt netværk, opdaterer automatisk computeren dagligt, når toget kommer ud til servicecenteret på Vestamager.

Et V-lagen? Mon det er behageligt at ligge på?

Der menes nok et W-LAN (Wireless LAN eller Wireless Local Area Net) altså et trådløst lokalnet. Et virtuelt netværk giver ikke meget mening i sammenhængen. BLH


 

Fra Ann Christoffersen, 24/9-2002

Følgende fundet på Jubii Nyheder i dag (netavisen INFOPAQ):

Træsprit har krævet endnu et offer

[...] Manden blev søndag aften bragt til sygehuset i Frederikstad i bevidstløs tilstand. Tirsdag morgen ved 6-tiden døde han. På grund af hans tilstand har politiet ikke haft mulighed for at afhøre ham, skriver den norske avis VG.


 

Fra Lone Sæderup, 29/9-2002:

DR kom forleden med følgende nyhed:

Forsvaret kan ikke hverve kvinder

Ved at tilbyde kvinder adgang til bad hver dag og indvandrere feltrationer uden svinekød, håbede forsvaret at nå de politiske mål om 12 pct. kvinder og 3,2 pct. etniske danskere.

Mon ikke de mener 3,2 pct. danskere af anden etnisk herkomst?

Jo, og fejlen er nok et resultat af at det er svært samtidig at skrive forståeligt og politik korrekt. Men bemærk at "etnisk" i andre sammenhænge faktisk betyder noget med indvandrere, f.eks. i "etniske butikker". BLH


 

Fra Jørgen Hansen, 2/9-2002:

Modige læger

Radioavisen 23.00:

Trods øget risiko for at få hjerte/karsygdomme fastholder danske læger at kvinder i overgangsalderen roligt kan tage hormoner ...


 

Fra Paul Hansen, 30/8-2002:

(Det fremgik at den lokale dametøjsbutik var begyndt at eksperimentere med det engelske. BLH):

Territoriums

 

Fra Bertel Lund Hansen, 28/8-2002:

Det følgende er fundet i et (dansk) reklameblad:

NEW YORK Drum
SIDDEPUDE

Trendy og komfortabel sid- depude i lækkert blødt fake fur. Indhold foam beans.


 

Fra Sanne Lyhne, 19/8-2002:

Jeg gemte ikke artiklen eller journalistnavnet, men forleden i Jyllandsposten kunne man læse om en person, at han blev taget på fast gerning.

Tja - det kan man måske godt, men alligevel. Det afspejler at de næste generationer ikke læser bøger og derfor ikke får de idiomatiske udtryk ind via "modermælken". Ak ja.


 

Fra Kalle Vestman Hansen, 18/8-2002:

Avisen Informations leder (på bageste side) "Tænk Bendt" af 16.08.2002 indledes således:

Regeringen har besluttet sig for at bruge en milliard på boliger til unge over fem år, og Erhvervs- og Boligstyrelsen har åbnet en vejledning i boligsøgning for unge på deres hjemmeside. Så kom ikke og sig, at regeringen ikke gør noget ved boligmanglen.

1) Unge over 5 år?

2) De unges hjemmeside?

3) Er boligmanglen for lille?

Her tager du fejl. Man kan godt gøre noget ved noget uden at det derved bliver større. BLH

I samme avis i forsidens leder "Alternativer til Venstre", 8. sætning, kan man læse følgende:

Det projekt lykkedes - vel og mærke så Danmark omkring valget i 1998 ...

Hvilket mærke? Eller er det Danmark, vi skal mærke?


 

Fra Ulla Nicolaisen, 16/8-2002:

I Vejle amts Folkeblad/Fredericia Dagblad fra den 4. december 2001 kunne man i en overskrift læse:

Værdi afsked for museumsleder

(Der er nok andre der har støvet deres gemmer af? BLH)


 

Fra Bertel Lund Hansen, 15/8-2002:

Jeg fandt i mine gemmer et billede af en annonce som jeg har fået tilsendt. Jeg husker desværre ikke hvornår eller hvem der sendte den.

Danmarks urinikke lottoklub

 

Fra Paul Hansen 27/7-2002:

Uddrag fra Politiken i dag:

... fra den grumme centralafrikanske diktator Bo-kassa. Sagen kostede Giscard sejren i præsidentvalget i 1981. Det var derfor et nybrud, da den ellers meget system-tro avis Le Monde i 1985 kunne afsløre, at det var franske efterretningsfolk, der havde sunket Greenpeaceskibet "Rainbow Warrior" i en havn i New Zealand. Journalisten bag det scoop, Edwy Plenel, er i dag Le Mondes chefredaktør.


 

Fra Per M. Nielsen, 17/7-2002:

Mere fra aviser og TV

Bevæbnet mand skød efter Chirac

Jah......?


 

Fra Bente Villumsen, 14/7-2002:

Jeg har de sidste dage - efter at min storebror gjorde mig opmærksom på siden - underholdt mig med Fidusos hjemmeside. Det var oplagt at tænke på jer da jeg faldt over Trafiksikkerhedsrådets annonce i dagens Politiken:

En god grillbøf er ikke af vejen. Hvilke køer har ofte bagende kollisioner i sommervarmen?

Ingen her i huset ved hvad bagende kollisioner er. Mine tre store børn på 12, 14 og 16 læste teksten korrekt op, så gad vidst hvor mange der overhovedet fatter den annonce?

Ja, det må du nok spørge om, men måske er det netop meningen at få folk til at tænke ekstra over det? Det kunne dog være gjort mere elegant. BLH


 

Fra Bertel Lund Hansen, 25/5-2002:

Jeg faldt over Dansk(-)Bladets hjemmeside. Det er et blad for dansklærere (Dansk Lærere?) i folkeskolen, så formodentlig er det også skrevet af sådanne. Jeg bemærkede at der var lidt tvivl om stavningen af navnet. Man kan nemlig se både "Dansk-Bladet" og "Dansk Bladet", det sidste dog kun ét sted.

Da jeg synes at bladet burde hedde "Danskbladet", skrev jeg til redaktionen (den 5/5):

Jeg skriver til jer i min egenskab af Fidusomedlem. Har I overvejet at følge de normale regler for retskrivning? Jeg mener, det ville jeg jo umiddelbart forvente af undervisere. Jeg hentyder naturligvis til bladets titel der burde skrives "Danskbladet".

Derudover vil jeg under alle omstændigheder anbefale at I holder jer til én skrivemåde. Fra hjemmesiden:

Dansk Bladet er et tidsskrift for dansklærere i folkeskolen.

Dansk-Bladet er et idéblad ...

Jeg fik et svar fra redaktionen:

Tusind tak for henvendelsen med overvejelserne vedr. bladets titel. Det er rigtigt, at navnet burde være konsekvent stavet og at det burde rettes.

med venlig hilsen
red.

Der er dags dato ikke ændret en tøddel.


 

Fra Thomas A. Frederiksen, 24/5-2002:

Sakset fra forsiden af politiken.dk:

Klokken 16.47 sad ringene på og den norske prinsesse Märtha Louise, 30, kunne tage sin Ari Behn under armen og forlade Nidaros Katedralen i Trondhjem som mand og kone.


 

Fra Ingeborg Gorst-Rasmussen, 24/5-2002:

Regeringen vil presse ledige i arbejde
Læs mere på DR Nyheder Online ...

Det er da meget uheldigt. Ikke så snart er de kommet i arbejde, før de vil blive presset.


 

Fra Thomas Frandsen, 22/5-2002:

I forbindelse med en barnefødsel i vor husstand har øvrigheden repræsenteret ved statsamtet pålagt os at oplyse forskelligt til opklaring af faderskabet. I en vejledning hedder det:

Sagen kan ikke afsluttes ved anerkendelse, hvis det er oplyst, at moderen i avlingstiden har haft samleje med flere, eller det i øvrigt findes betænkeligt at modtage den opgivne faders anerkendelse af faderskabet.

Undertegnede kommer fra landet af og skelner følgeligt mellem dyr og mennesker, hvorfor jeg finder formuleringen "avlingstiden" uheldig, hvis ikke direkte anstødelig. Var det ikke mere korrekt (normativt) at anvende en formulering som "på undfangelsestidspunktet"? Hvad der taler for den noget dyriske formulering kunne være, at for få vil vide, hvad undfangelse betyder, da det er et ord som vel alene anvendes i mere poetiske sammenhænge herunder bibelske, hvor vi taler om den ubesmittede undfangelse - en sådan er der dog ikke tale om her i husstanden.

Jeg har i hvert fald tilskrevet Århus Statsamt og bedt dem ændre formuleringen.

Man behøver ikke være fra landet for at finde formuleringen stødende. Jeg er enig i at "undfangelsestidspunktet" er bedre. Ganske vist har det, som du anfører, en poetisk klang, men det gør det ikke mindre korrekt i en officiel skrivelse. BLH


 

Fra Niels Nordholt, 16/5-2002:

Ulogisk mobil priskrig

Politiken 15.05.2002, som overskrift i omtale af priskrigen mellem Sonofon og TDC. Nu er den her, hvor bevæger den sig mon så hen, da priskrigen i følge ovenstående er selvkørende?


 

Fra Tina Wishart: 3/4-2002:

(Fra Nordjyske Stiftstidende)

Opbremsning: Bilist kurrede langs autoværnet

Kvinden fortrød en overhaling og bremsede op for at undgå en påkørsel, og det medførte, at hun mistede herredømmet over sin bil, som kurrede hen langs autoværnet over en godt 10 meter lang strækning.


 

Fra Gunnar Skafte-Christiansen, 31/3-2002:

Følgende uddrag af en tekst fra Weekendavisen har været bragt i fagbladet Journalisten med en opfordring til at omskrive stykket til dansk:

Selv om flere yngre kunstnere i dag står i gæld til den institutionskritiske og socialt orienterede 70'erkunst end til den højmodernistiske idé om kunsten som elementarsprog, viser nogle af de mest frugtbare perspektiver sig for tiden dér, hvor kunsten hverken søger forskansning eller udviser demonstrativ overskridelses- og udvidelsestrang, men simpelthen forsøger at afdække specifikke områder af den menneskelige erfaringsverden, det vil sige interesserer sig for bestemte dele af den indre, den ydre, den naturlige, den menneskeskabte eller sociale verden med de midler, der nu er nødvendige - mediet er for så vidt underordnet.

Selv om man tilsyneladende magter sproget, er det ikke ensbetydende med, at man kan gøre sig forståelig for almindelige mennesker. Det er da lidt morsomt at tænke på - eller tragisk. Læg i øvrigt mærke til, at der er tale om én sætning. Værs'go at skylle!

BLH: Interessant sætning. Jeg citerede den i dk.kultur.sprog, men da den ikke umiddelbart stødte de andre der svarede, måtte jeg forklare - og opdagede i øvrigt at den ikke var så slem som den først så ud til:

Rasmus Underbjerg Pinnerup skrev:

Mener du selv, at der er noget i vejen med stykket? Som jeg ser det er det da bare fagsprog.

Mit svar:

Jeg har ikke noget mod fremmedordene. Jeg har heller ikke noget mod den lange sætning. Faktisk er dens struktur klar nok, bortset fra et bump i starten. Et tilsvarende eksempel (som er faktuelt forkert) kan forhåbentlig illustrere hvorfor jeg mener at den første ledsætning er dårligt skrevet:

Flere unge mennesker står i dag i gæld til computeren end til papiret.

Videre:

Her er en lidt sær sammenblanding af emner selv om ordet "verden" tilsyneladende binder dem sammen:

det vil sige interesserer sig for bestemte dele af den indre, den ydre, den naturlige, den menneskeskabte eller sociale verden med de midler, der nu er nødvendige - mediet er for så vidt underordnet.

Og slutningen hænger helt frit i luften. Den kan naturligvis hænge sammen med konteksten, men hvorfor så ikke skrive det som en selvstændig sætning?


 

Fra Kristian Thy, 27/3-2002:

Citat fra Studenterhjælpens hjemmeside [www.studenterhjaelpen.dk]:

Omgangstonen i instituttet er uformelt og arbejdsproget foregår på engelsk.

Jeg havde hellere set: "Omgangstonen [...] er uformel og arbejdssproget er engelsk."


 

Fra Kristian Thy, 26/3-2002:

Følgende citat fra virus112.dks nyeste nyhedsbrev:

I sidste uge prøvede en gruppe hackere at trænge ind Wright Patterson Air Force Base's netværk, men også denne gang var angrebet ikke en success.

Prøv i stedet

I sidste uge prøvede en gruppe hackere at trænge ind i Wright Patterson Air Force Bases netværk, men heller ikke denne gang var angrebet en succes.

Nyhedsbrevet fortsætter:

Grunden til de store angreb kan måske være svært at svare på, men det kan måske være fordi basen huser en af USA's regerings største super computere

Grunden kan være svært at svare på? Hvad betyder det? Og endelig hedder det "supercomputere", ikke "super computere".


 

Fra Henrik Müller, 20/3-2002:

Jeg opdagede min egen interesse for "usædvanlige" sprogkonstruktioner, og hvorledes de også kan skabes af dialekterne, da jeg som knallertknægt i Nordsjælland passerede et håndmalet skilt med teksten:

JORDBÆR 3 KR BARKEN

En lignende sjællandskhed har at gøre med den velduft, man med fornøjelse kan spore i kvinders selskab -

parafume

Hvilket tilsidst får mig til at tænk på Ebbe Rodes undren over "marteriale". Hans teori var at "r"-et var hugget fra "vudering".


 

Fra Tom Wagner, 15/3-2002:

Politiken bragte i onsdags en kronik af Tom Allan Olsen, hvor han harcelerer over, at det danske sprog degenererer. Han går ind for, at man helt afskaffer komma, undtagen foran men. Han nævner også særskrivning af sammensatte ord, og bringer en lang række eksempler på dårligt sprog.

Om kommaerne skriver han bl.a. :

Og forkert satte kommaer sænker læsningen; måske kun en smule, men for mange og forkert satte kommaer kan sænke læsningen af en kronik som denne med adskillige sekunder. Det bliver en del tid med tiden.

Jeg sank en klump, sænkede avisen, genlæste afsnittet og blev adskillige sekunder forsinket.


 

Fra Peter B. Juul, 11/3-2002:

Lyngby Fitness er et mindre dynamisk center med fokus på motionstræning for alle aldersklasser

Jamen, så vil jeg egentlig hellere tage fat i et mere dynamisk center, tror jeg.

Mette Svangren supplerede:

Åh ja, jeg mindes engang, hvor JP havde et tema om jagt. Når nu den hjembragte kanin skulle tilberedes, foreslog de, at man skar den i mindre passende stykker.


 

Fra Jesper Nielsen, 23/2-2002:

Det var med sikkerhed ikke et stykke svensk knækbrød, for den rapkæftede franskmand var ved at sprutte over, som om han var en dansk turist i Malmø, der ikke kan finde en bajer til at skylle »nedløbsrøret«.

Er det mig, eller er ovenstående sætning ikke ualmndelig dårligt skrevet, og så endda af en journalist?

Kilde: Berlingeren (netartiklen utilgængelig).

Det er ikke dig, og man bliver ikke klogere af at se citatet i sammenhæng. Der er nemlig ingen.


 

Fra Per Vadmand, 20/2-2002:

Jeg altså bidrage med et skilt hos en håndværker i Nansensgade:

Indbrudsskader udføres

Lisbeth Hviid Jakobsen supplerede:

Ja den er lidt ligesom en forretning på Randersvej her i Århus:

Stenslag 450 kr.

- jeg vil da gerne gøre det til halv pris hvis det sku' være.


 

Fra Niels Andersen, 14/2-2002:

På DR's tekst-tv side 110 (nyhedoversigten) fandt jeg denne overskrift:

Kommende lærere staver dårlig

Lige den overskrift synes jeg det er morsomt, at der er fejl i. I selve artiklen er overskriften dog uden fejl, så vidt jeg kan se.

 

Fra Frank Jepsen, 13/2-2002:

En perle fra Politiken. Det må være hår't at være journalist ...

Teleselskaberne blev i sidste måned truet med dagbøder, hvis de ikke med kort varsel fik styr på de mange kunder, hvis telefoner var totalt døde, fordi nummeroverførslerne mellem selskaberne gik i hårknude.

Artiklen findes hos Politiken.


 

Fra Peter B. Juul, 3/2-2002:

Igen savner jeg dengang, hvor der var en redaktør eller i det mindste en redaktionssekretær, der gennemlæste materialet i avisen før det blev trykt.

Søndagsavisen 3. februar bringer på side 9 en artikel om palindrom-minuttet (20.02 20/02 2002) og forklarer hvad palindromer er for nogle størrelser. De giver et eksempel:

En af dem der red alene

Suk.


 

Fra Pia Skov Andreasen, 23/1-2002:

Jeg fandt på et tidspunkt følgende på netprofessor.dk [som ikke findes mere. BLH] under en forklaring på, hvorfor man stiger til hest fra venstre side:

... vi skal tibage til tiden, hvor mænd gik med svær.


 

Fra Niels Søndergaard, 14/1-2002:

Parabolris

Jeg så den på et skilt i Føtex i Husum. Der gik et par sekunder, før det gik op for mig. at det var "parboiled ris", der skulle have stået.


 

Fra Sune Vuorela, 2/1-2002:

Da jeg var ude at cykle i dag så jeg et skilt:

LEG-
ETØJ

Er den set før?

Per Vadmand svarede:

Jeg synes nu, prisen for kreativ orddeling bør gå til:

V-
esterbrogade

set i overskrift i Information!


 

 
     
 
Sidst rettet 5/3-2003